Sharko (BE)

“Sharko, because of his status as an indie and Belgian rock band singing in English, played more “small capacity stages” than stadiums. And in Belgium, we are lucky enough to have “small” stages, adapted to our status and our audience. These are equipped, healthy, often well structured, and the public who frequents them is just as dynamic.

If this sphere of small stages were to be neglected, oh of course, we could always occur in the garden shed of my mother-in-law, with the sound system of cousin Kevin, but it would be less good, I think.”


“Sharko, de par son statut de groupe rock indĂ© et belge chantant en anglais, aura plus cĂŽtoyĂ© des “salles Ă  petite capacitĂ©” que des stades, on va dire. Et en Belgique, on a la chance folle de compter des “petites” salles, adaptĂ©es Ă  notre statut et notre public. Celles-ci sont Ă©quipĂ©es, saines, bien souvent structurĂ©es, et le public qui les frĂ©quentent est tout aussi dynamique.

Si cette sphĂšre de petites salles en venait Ă  ĂȘtre nĂ©gligĂ©e, ĂŽ bien sĂ»r, on pourrait toujours se produire dans le cabanon de jardin de ma belle-mĂšre, avec la sono du cousin Kevin, mais ce serait moins bien, je trouve.”